APPRENDS ET PARLE : LE PODCAST !
ĂPISODE 6 - SAISON 2 đ§â "IMITER LES FRANCAIS POUR S'INTEGRER ? MON CONSEIL EN TANT QUE NATIVE ET PROFESSEURE" âđ«đ·â âTRANSCRIPTION
INTRO :Bonjour à tous et bienvenue dans le podcast de APPRENDS ET PARLE. Je suis Amandine et je suis professeure de Français. J'enseigne le Français aux non-Francophones depuis 6 ans.
Bonjour ! Jâai dĂ©jĂ abordĂ© le sujet dâaujourdâhui dans une vidĂ©o sur YouTube, alors si vous souhaitez la regarder, nâhĂ©sitez pas Ă aller sur ma chaine YouTube : Apprends et Parle.
Le thĂšme de cet Ă©pisode est une question qui, je le crois, revient souvent : faut-il imiter les français pour sâintĂ©grer ? comme je lâai dit dans ma vidĂ©o il y a quelques mois, mon opinion est un peu partagĂ©e. Je dirais oui et non. Bien sĂ»r, je ne vais pas simplement rĂ©pĂ©ter ce que jâai dit dans ma vidĂ©o, je vais probablement expliquer les choses diffĂ©remment ici parce que le format est diffĂ©rent et jâai plus de temps pour bien plonger au cĆur du sujet.
Je vous rappelle juste que la transcription est sur votre Ă©cran, il y a une transcription automatique et si vous souhaitez uen transcription fixe, rĂ©elle, la transcription que jâai Ă©crite moi-mĂȘme vous pouvez aller sur mon site inernet : apprendsetparle.com
Alors lâintĂ©gration⊠Je dis oui et non, parce que⊠Alors, je dis oui parce que vous pouvez imiter les expressions, la façon de rĂ©agir, la façon de parler, Ă lâoral, et si vous imitez la façon de parler avec lâintonation, lâaccent, la prononciation, etc, ça marche. Vous faites du mimĂ©tisme oral en utilisant le son, la prononciation, les onomatopĂ©es, et câest normal. Je sais que beaucoup de personnes qui apprennent le français ne veulent pas apprendre comme dans les livres, les manuels, car câest trop littĂ©ral, formel, scolaire, et je suis dâaccord. Mais le français Ă lâoral varie dâune personne Ă lâautre et parfois certains français, eh bien⊠ne parlent pas bien. Et câest lĂ que vient mon « non ». Entre guillemets, « non ». Jâai expliquĂ© briĂšvement mon « oui, on peut imiter » et maintenant, je vais expliquer mon « non, ce nâest pas une bonne idĂ©e ».
Voyez-vous chers apprenants du français : il faut faire attention Ă qui on imite. Vous avez dĂ» remarquer que le français Ă lâĂ©crit et Ă lâoral sont diffĂ©rents, et les personnes qui apprennent le français, les non-Francophones, une fois quâils remarquent ça, essaient de faire comme les natifs. Je comprends totalement cette envie, comme je lâavais dit dans ma vidĂ©o, câest totalement naturel dâessayer dâimiter pour sâintĂ©grer dans un groupe social ou universitaire, mĂȘme un contexte professionnel, mais le truc Ă Ă©viter, câest de trop parler comme nous, justement. Vous avez des Français qui parlent trĂšs bien : ils ne sont pas trop littĂ©raires, mais ils restent polis, utilisent un vocabulaire professionnel ou avancĂ©, câest agrĂ©able dâentendre ça. Et vous avez les Français qui vont parler en ponctuant leurs phrases de slangs, dâinsultes, mĂȘme, ou de mots un peu informels ou parfois vulgaires, ou des expressions idiomatiques ou trĂšs imagĂ©es mais qui sont vraiment informelles, qui ne sont pas polies. Et ça, croyez-moi, faites-moi confiance : ce nâest pas toujours bon Ă imiter.
Comme je le disais dans ma vidĂ©o sur YouTube la derniĂšre fois : faites attention Ă qui vous imiter. Il y a une partie de la population qui va ĂȘtre jeune, la nouvelle gĂ©nĂ©ration, ou les Ă©tudiants Ă lâuniversitĂ©, ou mĂȘme des adultes qui ne vont pas vraiment maitriser le français de la bonne façon et ça risque de vous porter prĂ©judice si vous essayez de les imiter. Je sais que vous ne voulez pas parler comme dans les manuels de français, dans les livres, et je comprends, mais il vaut mieux parler comme un livre et ensuite, sâadapter en face Ă face, dans la situation rĂ©elle, plutĂŽt que de commencer directement Ă parler⊠eh bien, Ă mal parler.
Personnellement jâutilise parfois des slangs ou le verlan. Le verlan c'est quand vous prenez les syllabes d'un mot et vous les Ă©changez. Alors oui, mais avec ma famille ou les gens proches, les gens de mon Ăąge qui peuvent ĂȘtre mes amis, que je connais bien, j'utilise les slangs, le verlan, ça m'arrive Ă©videmment, je ne fais pas exception Ă la rĂšgle, je suis Française et j'utilise, j'optimise au maximum ma langue maternelle, ça oui, je ne vais pas mentir. Mais pas avec mes Ă©tudiants ou dans un contexte social ou professionnel, jamais. J'aime bien parler. j'aime varier l'utilisation de mon vocabulaire et j'aime entendre dâautres Français bien sâexprimer. Câest tellement plus agrĂ©able que de mal parler.
Faites donc attention : allez-vous imiter la façon de parler ou la personne elle-mĂȘme ? Parfois, on rencontre un Français et on reste avec parce quâon veut appartenir Ă un groupe et avoir un ami, mais jugez bien si cette personne est plutĂŽt socialement acceptable ou pas. Je ne parle pas des classes sociales : on peut appartenir Ă une classe sociale considĂ©rĂ©e plutĂŽt "basse" et bien sâexprimer, ça nâa rien Ă voir... Je parle vraiment de la façon dont cette personne se comporte ou dont elle parle. Evidemment si vous ĂȘtes dĂ©butant en français et quâon apprend de mauvais mots, des mauvaises expressions, vous nâallez pas rĂ©ussir Ă faire la diffĂ©rence, câest pour ça quâil faut quand mĂȘme avoir un niveau assez avancĂ© ou intermĂ©diaire, pour juger qui parle bien et qui parle mal français, parmi les natifs.
Aussi, une chose que jâai souvent remarquĂ© : beaucoup de gens habitent Ă Paris car ils ont ce fantasme, ce rĂȘve dâĂȘtre dans la capitale Française. Et ils essaient dâimiter les Parisiens en Ă©tant distants, froids, pas agrĂ©ables, etc⊠Alors, moi je ne connais pas de Parisiens, je ne parle pas avec les Parisiens, comme j'ai dit dans ma vidĂ©o je ne pense pas qu'ils soient mĂ©chants ou froids ou distants, pas du tout, je pense que c'est un stĂ©rĂ©otype. Mais je pense peut-ĂȘtre qu'ils n'ont pas le temps, qu'ils sont fatiguĂ©s, ils sont peut-ĂȘtre aussi suspicieux dans le mĂ©tro, ils connaissent Paris, c'est leur ville, donc peut ĂȘtre qu'il y a une raison a cette froideur apparente, mais ce que veux dire ici, c'est que beaucoup de gens qui apprennent le francais et qui habitent Ă Paris, ils essaient d'imiter les Parisiens quand ils sâadressent Ă nous, natifs, personnellement je rencontre tellement de gens en ligne pour les leçons que je peux vraiment voir la diffĂ©rence, je peux vraiment voir ceux qui essaient dâimiter et surtout, qui ils essaient dâimiter. Restez vous-mĂȘme, nâessayez pas dâimiter la personnalitĂ© de lâautre personne avec qui vous ĂȘtes, avec qui vous trainez, avec qui vous ĂȘtes ami⊠ça risque, je le rĂ©pĂšte, de vous porter prĂ©judice. Quand je parle en Anglais, je nâessaie pas dâimiter les Anglophones. Je parle anglais mais jâutilise le mĂȘme rythme quâen français, les mĂȘmes expressions de visage, je reste moi-mĂȘme et jâutilise juste une autre langue pour communiquer, mais je reste moi-mĂȘme, je n'essaie pas d'imiter les personnes qui vivent a Londres par exemple et je n'essaie pas de faire comme elles pour me faire passer pour une Londonienne, pas du tout.
Ce que je veux dire ici, câest que vous devez faire attention de ne pas mal parler et vous porter prĂ©judice dans un contexte professionnel, par exemple, car si les gens pensent que vous ĂȘtes malpoli(e), ça ne marchera pas pour vous. Les Français apprĂ©cient Ă©normĂ©ment quand on parle correctement, quâon est respectueux et quâon utilise les bons termes, les bons mots. Alors, je vous conseille de connaitre toutes les formes : informelles et formelles, mais de faire attention Ă ce que vous utilisez, soyez toujours poli(e) et rappelez-vous : il vaut mieux ĂȘtre un peu trop formel(le), que pas assez !
Je vous invite Ă regarder la vidĂ©o que jâai faite sur ce sujet. Elle est sur ma chaine YouTube, sauf que câest un format vidĂ©o, donc vous pouvez aussi me voir articuler, parler, bouger⊠Ca facilite peut-ĂȘtre la comprĂ©hension. Mais c'est un sujet intĂ©ressant ! Faut-il imiter les natifs de la langue que l'on cible ? eh bien, oui et non, c'est ma conclusion c'est mon conseil, moi je penche plus pour le non, vous l'avez compris. mais faites attention.
Je vous remercie dâavoir Ă©coutĂ© cet Ă©pisode jusquâau bout et je vous rappelle que vous pouvez vous inscrire pour mon club de lecture ! Pour le mois de Mars, au moment ou je fais cet Ă©pisode, maintenant, tout de suite, il reste une place dans le groupe pour Mars, mais vous pouvez dâores et dĂ©jĂ vous inscrire pour Avril ou Mai ou les mois Ă venir ! Le club de lecture va continuer sur le long terme et jâouvrirai probablement plusieurs groupes, mais vous pouvez me contacter par email pour vous inscrire. Merci beaucoup et Ă bientĂŽt ! Au revoir tout le monde !
OUTRO :Merci d'avoir écouté ce podcast. N'oubliez pas que vous pouvez me retrouver sur Instagram et YouTube pour plus de contenu sur le Français et visiter mon site internet : www.apprendsetparle.com pour retrouver mes leçons en ligne, mes livres, mes articles et plus encore. Un grand merci et à trÚs bientÎt à tous sur Apprends et Parle !
