APPRENDS ET PARLE : LE PODCAST !
ĂPISODE 13 - SAISON 2 đ§â "LA POLITESSE EN FRANCAIS: "TU" OU "VOUS" ?"â âđ«đ·â âTRANSCRIPTION
INTRO : Bonjour à tous et bienvenue dans le podcast de APPRENDS ET PARLE. Je suis Amandine et je suis professeure de Français. J'enseigne le Français aux non-Francophones depuis 6 ans.
Bonjour Ă tous et bienvenue dans ce nouvel Ă©pisode sur le podcast Apprends et Parle ! Je suis Amandine et je suis la crĂ©atrice de ce podcast, et aussi, lâhĂŽte. Je suis professeure de français pour les non-francophones depuis 7 ans. Et je dois changer mon gĂ©nĂ©rique, oui, parce que ça fait 7 ans que je suis professeure. Pas 6, sept. Aujourdâhui, on va parler dâun sujet qui, je pense, concerne tous les francophones : cette fameuse question du âtuâ et du âvousâ." Ou, le tutoiement et le vouvoiement (formal and informal speech).
Mais dâabord, je vous rappelle que les transcriptions des Ă©pisodes sont disponibles sur mon site internet : www.apprendsetparle.com ! Les transcriptions de tous les Ă©pisodes !
Est-ce que vous vous ĂȘtes dĂ©jĂ retrouvĂ©(e) dans une situation oĂč vous hĂ©sitiez entre dire âtuâ ou âvousâ pour parler Ă quelquâun ? Que ce soit dans un cadre professionnel, ou mĂȘme entre amis, cette question nâest pas aussi simple quâon pourrait le croire. Et câest justement de ça quâon va discuter aujourdâhui : quand utiliser le âtuâ, quand utiliser le âvousâ, et pourquoi cette distinction est si importante dans la langue française.
Avant de plonger dans les usages dâaujourdâhui, revenons un peu dans le passĂ©. Lâusage du âvousâ comme marque de respect a une origine historique. Ă lâĂ©poque mĂ©diĂ©vale, le âvousâ Ă©tait rĂ©servĂ© aux rois, aux seigneurs, aux personnes de statut supĂ©rieur. CâĂ©tait une maniĂšre de montrer de la dĂ©fĂ©rence (la dĂ©fĂ©rence câest le respect). Donc, câĂ©tait une façon de montrer du respect. Au fil du temps, cette pratique sâest Ă©tendue. On a commencĂ© Ă lâutiliser pour parler aux personnes qu'on ne connaissait pas bien, ou Ă celles quâon jugeait plus importantes. Le âtuâ quant Ă lui, Ă©tait utilisĂ© dans des relations plus proches, plus intimes, entre amis, famille ou dans des situations moins formelles.
Alors maintenant, quand faut-il utiliser lâun ou lâautre ? Câest une question que beaucoup de gens se posent, et la rĂ©ponse nâest pas toujours Ă©vidente.
Habituellement, le âvousâ est utilisĂ© pour marquer une forme de respect ou de distance sociale. On lâutilise souvent :
- Avec des personnes qu'on ne connaĂźt pas bien, surtout au dĂ©but dâune relation. Câest une forme de politesse qui permet de maintenir un certain niveau de formalitĂ©.
- Dans un cadre professionnel ou formel, avec un supérieur hiérarchique, par exemple. Donc, le patron, par exemple.
- Lorsquâil y a un Ă©cart dâĂąge ou de statut, cela reflĂšte un respect envers la personne. Donc avec une personne plus ĂągĂ©e, on va utiliser « vous » directement.
Le âtuâ quant Ă lui, est plus dĂ©contractĂ© et intime. On lâutilise souvent :
- Avec des amis proches, de la famille ou des gens du mĂȘme Ăąge.
- Quand on a établi une relation de confiance, de proximité.
- Parfois dans des contextes oĂč la hiĂ©rarchie est moins marquĂ©e, par exemple dans certaines entreprises oĂč tout le monde se tutoie rapidement pour casser la barriĂšre formelle, la barriĂšre sociale.
Mais attention, ce nâest pas toujours aussi simple. Il existe de nombreuses exceptions et nuances. Prenons par exemple les relations dans lesquelles on commence par se vouvoyer, puis on passe au tutoiement. Câest un rituel assez courant dans la culture française : au fil du temps, quand on se rapproche de quelquâun, on dĂ©cide de se tutoyer. Parfois aussi, on vouvoie une personne par respect jusquâĂ ce que cette personne nous donne la permission, lâautorisation et nous dise « oh, tu peux me tutoyer ! ». Dans ce cas, on peut commencer Ă utiliser « tu » sans aucun stress, aucune hĂ©sitation, aucun problĂšme.
Et puis, il y a ce qu'on appelle le âvous de courtoisieâ. Ce nâest pas parce que quelquâun vous vouvoie quâil vous considĂšre comme supĂ©rieur. Parfois, câest juste un choix personnel ou une maniĂšre de rester respectueux, mĂȘme dans des relations proches.
Avec lâarrivĂ©e des rĂ©seaux sociaux et de la communication numĂ©rique, cette distinction entre âtuâ et âvousâ a pris une nouvelle tournure. Sur Internet, on a tendance Ă tout se dire sur un ton plus dĂ©contractĂ©, parfois mĂȘme dans des interactions professionnelles. Par exemple, dans des e-mails ou des messages LinkedIn, on peut se retrouver Ă se tutoyer assez rapidement. MĂȘme certains professeurs ou coachs utilisent directement le « tu » dans leurs vidĂ©os promotionnelles ou leurs vidĂ©os, simplement. Certains disent que le âvousâ est en train de disparaĂźtre dans ces contextes, mais est-ce vraiment le cas ? On peut se demander si ce phĂ©nomĂšne est une Ă©volution naturelle du langage, ou si ça reflĂšte un manque de respect dans certaines situations⊠Câest une question ouverte et plutĂŽt intĂ©ressante Ă dĂ©battre !
Si je peux donner mon conseil ou mon point de vue, personnellement, jâutilise toujours « vous », mĂȘme parfois avec des personnes de mon Ăąge, si je ne sais pas exactement leur Ăąge et si jâhĂ©site. Sauf si bien sĂ»r, on me prĂ©sente des gens du mĂȘme Ăąge et que je sais quâon a le mĂȘme Ăąge, dans ce cas, jâutilise directement « tu ». Pour les groupes, plusieurs personnes, jâutilise « vous », Ă©videmment, comme vous le savez câest aussi pour les groupes. Donc nous avons le « vous » pour les groupes, plusieurs personnes, et le « vous » pour la politesse. Mais pour vous, apprenants du français, je vous conseille dâutiliser le « vous » en toute circonstance, du moins au dĂ©but. Juste pour paraĂźtre poli et pour Ă©viter tout problĂšme dâimpolitesse ou tout malentendu. Le but, câest dâĂȘtre poli, courtois, de montrer son respect envers les français. Je sais que la conjugaison est diffĂ©rente et pas forcĂ©ment facile Ă mĂ©moriser â la conjugaison avec « tu » est plus facile, plus courte, plus commune Ă lâoral aussi â mais vous aurez besoin de la connaĂźtre si vous passez un examen comme le DELF, si vous lisez un livre, un texte, si vous travaillez en France ou mĂȘme si vous allez au restaurant ou Ă la boulangerie. Et lĂ , je parle du « vous », la conjugaison avec « vous ». Donc, faites attention avec ça et maĂźtrisez le « vous » et la conjugaison associĂ©e Ă ce pronom.
Mais je peux vous assurer que notre langue maternelle a un Ă©norme impact sur notre Ă©motionnel, aussi. On est beaucoup plus touchĂ© quand on nous parle dans notre langue maternelle, câest normal bien sĂ»r, et quand quelquâun utilise le pronom « tu » avec moi par exemple â je me prends comme exemple â puis ensuite⊠donc la personne utilise « tu », avec moi, puis ensuite utilise « vous », je sens une grande distance sociale ! Comme une barriĂšre qui est mise. Câest trĂšs difficile Ă expliquer, mais pourtant, on sent vraiment cette distanciation sociale. Et câest pareil Ă lâinverse : quand une personne utilise « vous » et ensuite, change et utilise « tu ». Puis, le « tu » rapproche radicalement deux personnes qui se parlent, câest mathĂ©matique. Mais câest ça qui est intĂ©ressant, avec les langues, rĂ©flĂ©chir un peu plus profondĂ©ment Ă toutes ces notions, sâapercevoir des normes sociales et de la consĂ©quence du tutoiement ou du vouvoiement. Câest vrai quâen anglais par exemple, ça nâexiste pas, il nây a quâun « you » universel qui remplace le « tu » français ou le « vous », et ça dĂ©pend du ton quâon emploi dans la discussion. En espagnol, je sais que les espagnols sont plus enclins (« enclins » ça veut dire habituĂ©s, volontaires Ă faire quelque chose), ils sont plus enclins Ă se tutoyer plus rapidement, mĂȘme si je pense que dans certains contextes, ils utilisent la politesse et le vouvoiement. Mais en France, on commence toujours avec le « vous », nâoubliez pas ça !
VoilĂ , vous avez maintenant un bon aperçu de lâhistoire, des rĂšgles et des exceptions autour de cette fameuse question du âtuâ et du âvousâ. Câest une question qui, mĂȘme si elle peut paraĂźtre anecdotique, rĂ©vĂšle beaucoup de choses sur les rapports humains et les diffĂ©rentes cultures francophones. Alors, la prochaine fois que vous vous retrouverez Ă hĂ©siter entre dire âtuâ ou âvousâ, rappelez-vous que câest aussi un choix social, qui dĂ©pend de nombreux facteurs : votre relation avec lâautre personne, le contexte, et mĂȘme la culture locale !
Je vous remercie dâavoir Ă©coutĂ© cet Ă©pisode, lâĂ©pisode 13 de la saison 2, on se rapproche bientĂŽt des 20 Ă©pisodes pour cette saison, eh oui ! Je suis vraiment contente en tout cas si ce podcast vous plait et vous apporte plus de comprĂ©hension en français ou simplement, plus dâinformations culturelles, historiques, anecdotiques⊠ça me fait plaisir.
Merci Ă tous et Ă toutes et Ă bientĂŽt, on se retrouve trĂšs vite dans le prochain Ă©pisode ici sur spotify, sur Apprends et Parle. CâĂ©tait Amandine, professeure de français, et votre hĂŽte, crĂ©atrice du podcast Apprends et Parle. Merci beaucoup tout le monde, au revoir !
OUTRO :Merci d'avoir écouté ce podcast. N'oubliez pas que vous pouvez me retrouver sur Instagram et YouTube pour plus de contenu sur le Français et visiter mon site internet : www.apprendsetparle.com pour retrouver mes leçons en ligne, mes livres, mes articles et plus encore. Un grand merci et à trÚs bientÎt à tous sur Apprends et Parle !
