APPRENDS ET PARLE : LE PODCAST ! 

ÉPISODE 12 🎧​ "DU LATIN AU FRANCAIS : VOYAGE DANS LE TEMPS !TRANSCRIPTION

INTRO : Bonjour Ă  tous et bienvenue dans le podcast de APPRENDS ET PARLE. Je suis Amandine et je suis professeure de Français. J'enseigne le Français aux non-Francophones depuis 6 ans. 

Dans un de mes cours, un de mes Ă©lèves, un petit garçon de 6 ans, m’a posĂ© une question. Il m’a demandĂ© d’oĂą venait la langue française. Et, comme vous le savez, souvent, les enfants ont des questions très pertinentes et qui nous font rĂ©flĂ©chir. Et je ne m’attendais pas Ă  cette question, alors j’ai dit : « Euh, ça vient du Latin. Comme l’espagnol et l’italien, ça vient du latin Â». Mais, il a soulevĂ© une bonne question et je me suis dit : je vais faire un Ă©pisode.

Bienvenue dans l’épisode 12 du podcast Apprends et Parle, je suis ravie de vous retrouver ! Je voudrais, avant de commencer, remercier toutes les nouvelles personnes qui m’ont trouvé sur Spotify parce que nous sommes bientôt – la communauté s’agrandit – et bientôt, eh bien 500 personnes me suivront sur Spotify, alors un grand merci, parce que 500 abonnés sur Spotify ce n’est pas rien, je vous remercie infiniment, merci beaucoup et bienvenue à tous !

Donc, c’est une très bonne question, en fait. On ne se demande pas vraiment d’oĂą vient une langue, on se contente de l’apprendre, on voit quelques similaritĂ©s avec une autre, mais c’est tout. On se demande rarement la source d’une langue, Ă  moins de les Ă©tudier – les langues -, d’être linguiste ou professeur ou d’être curieux… non ? Alors, aujourd’hui je vais apporter quelques prĂ©cisions dans cet Ă©pisode et j’espère que ce sera Ă©ducatif, interactif et utile, j’espère que vous apprendrez quelque chose de constructif et surtout, en français.

Alors, avant de s’appeler la France, ce pays s’appelait La Gaule. Eh oui. Et les habitants de la Gaule s’appelaient les Gaulois, pas les Français. Pas encore. D’ailleurs, si vous aimez les bandes-dessinĂ©es, vous connaissez peut-ĂŞtre les aventures d’AstĂ©rix et ObĂ©lix, deux personnages Gaulois qui combattent les Romains quotidiennement et qui rĂ©sistent encore Ă  l’envahisseur Romain. Cherchez sur Google : "AstĂ©rix et ObĂ©lix" ! Vous verrez de quoi je parle.

Donc, avant l’arrivée des Romains (oui, Jules César, etc, ce Jules César), les habitants de la Gaule, ce qui est aujourd’hui la France, parlaient une langue celtique appelée le gaulois. Cette langue n’a plus beaucoup d’influence sur le français moderne, mais on trouve toujours quelques mots issus du gaulois dans notre vocabulaire. Par exemple : “alouette”, “ruche”, “ardoise” ou encore le mot “bruyère”.

Mais alors, comment le français s’est-il vraiment formé ?

La vraie racine du Français, c’est évidemment le Latin. D’ailleurs, beaucoup d’entre vous ont dû étudier le Latin à l’école, à l’université, sur Duolingo, ou peut-être dans des termes de médecine ou si vous vous intéressez aux insectes ou aux fleurs… beaucoup de termes sont en Latin.

En 52 avant JĂ©sus-Christ, avant la naissance du Christ, les Romains, dirigĂ©s par Jules CĂ©sar, sont arrivĂ©s en Gaule et ont imposĂ© le latin, qui est devenu la langue officielle. Mais attention, ce n’est pas le latin classique que l’on apprend dans les livres de littĂ©rature ou Ă  l’école. Non. Il s’agissait d’un latin vulgaire. Par vulgaire, j’entends basique, informel. Je ne parle pas de vulgaritĂ©s comme des insultes, je parle d’une forme basique. C’était un latin parlĂ© par les gens du peuple, et c’est ce latin qui va Ă©voluer pour donner naissance aux langues romanes, dont le français. Ce latin dit « vulgaire Â», basique, informel, parlĂ© par les soldats, les commerçants et les habitants de l’Empire, va se mĂ©langer avec les langues locales et donner petit Ă  petit le français que l’on connaĂ®t aujourd’hui. Ce n’est pas une Ă©volution linĂ©aire, bien sĂ»r, et il y a eu des influences d’autres langues tout au long de l’histoire.

Après la chute de l’Empire romain, autour du 5ᵉ siècle, de nouveaux peuples sont arrivĂ©s en Gaule (rappelez-vous : la Gaule = l’ancien nom de la France). Parmi eux, il y a les Francs, un peuple germanique, qui s’installent dans ce qui est aujourd’hui la France. Les Francs parlent le francique, une langue germanique. Leur influence sur la langue française est importante, surtout au niveau du vocabulaire. Par exemple, des mots comme “guerre”, “blesser”, “blanc” viennent directement du francique. C’est aussi Ă  cette Ă©poque que le français commence Ă  se distinguer des autres langues romanes comme l’espagnol ou l’italien. La prononciation du français va Ă©voluer sous l’influence du francique et d’autres langues germaniques.

Pour que le Français devienne ce qu’on connait aujourd’hui, ce qu’on parle aujourd’hui, il y a eu plusieurs Ă©tapes.  D’abord, au 9ᵉ siècle, on parle un peu ce qu’on appelle le roman. C’est dĂ©jĂ  une langue diffĂ©rente du latin, mais ce n’est pas encore du français. Ce roman va progressivement Ă©voluer en francien, la langue parlĂ©e autour de Paris. Vers le 13ᵉ siècle, on parle du vieux français. C’est encore une langue assez difficile Ă  comprendre pour nous aujourd’hui. En gros, c’est la langue de la littĂ©rature mĂ©diĂ©vale. Puis, au 16ᵉ siècle, avec l’influence de la Renaissance et du dĂ©veloppement de l’imprimerie, on commence Ă  stabiliser la langue, Ă  introduire des règles grammaticales et orthographiques, et Ă  crĂ©er le moyen français. C’est Ă  ce moment que des Ă©crivains comme François Rabelais et Montaigne influencent beaucoup la langue. On arrive ensuite au 17ᵉ siècle, avec des Ă©tapes dĂ©cisives pour la langue : la crĂ©ation de l’AcadĂ©mie française en 1635 par le roi Louis XIII. Cette acadĂ©mie a pour but de fixer les règles de la langue et de la protĂ©ger. L’idĂ©e Ă©tait d’avoir une langue plus unifiĂ©e et standardisĂ©e, ce qui a Ă©tĂ© important pour le dĂ©veloppement du français moderne.

Donc vous voyez, il y a quand même une certaine évolution, ça ne s’est pas fait en une nuit, comme ça, on passe par plusieurs étapes importantes à travers les siècles. A partir de ce moment-là, le français se rapproche de ce que nous connaissons aujourd’hui, bien qu’il ait encore évolué depuis. Le français devient la langue de l’administration, de la culture, et de la diplomatie en Europe. Et il faut savoir que c’est au 17ᵉ et 18ᵉ siècle que le français commence à s’imposer dans les cours royales et les sociétés aristocratiques de toute l’Europe, de l’Angleterre à la Russie. C’est donc une langue de prestige, et de plus en plus de gens veulent l’apprendre.

Aujourd’hui, le français est parlĂ© par environ 300 millions de personnes Ă  travers le monde. Il est l’une des langues les plus influentes, non seulement en Europe, mais aussi en Afrique, au Canada et dans bien d’autres rĂ©gions. C’est la sixième langue parlĂ©e au monde après l'anglais, le mandarin, le hindi, l'espagnol et l'arabe. C'est Ă©galement la deuxième langue apprise sur le globe et la troisième langue des affaires et du commerce. Le français se classe deuxième parmi les langues Ă©trangères les plus frĂ©quemment enseignĂ©es Ă  travers le monde. Il est Ă©galement la quatrième langue utilisĂ©e sur Internet après l'espagnol, le mandarin et l'anglais , langue dont le vocabulaire a Ă©tĂ© fortement enrichi par le français.

Pour en revenir au Latin, j’ai pu moi-mĂŞme dĂ©couvrir quelques mots qui m’ont directement donnĂ© l’indication de l’étymologie française. Par exemple, prenez le mot « epistula Â» en Latin, qui signifie « lettre Â» en français. En français, le mot est devenu « Ă©pistolaire Â», et avoir un Ă©change Ă©pistolaire avec quelqu’un, c’est Ă©changer des lettres, des courriers. Pas des textos, de vraies lettres. Donc, le mot Latin epistula donne naissance au mot français Ă©pistolaire. Ça fait sens, puisque ça parle des lettres. Ensuite, comment le mot français « lettre Â» est-il devenu « lettre Â», ça, je ne sais pas, mais j’ai tout de suite remarquĂ© et compris la racine latine du mot français « Ă©pistolaire Â», rien qu’en voyant et en entendant « epistula Â». j’ai tout de suite associĂ© « epistula Â» avec « lettre Â», quand j’ai entendu ça. Peut-ĂŞtre parce que je suis Française, donc peut-ĂŞtre pour moi, dans ma tĂŞte, ça a fait "tilt", et je me suis dit « Oh, oui, ça fait sens ! Â». Peut-ĂŞtre qu’une personne d’un autre pays qui parle une autre langue n’aura pas cette facilitĂ©, peut-ĂŞtre que c’est plus simple pour les Français, les Italiens, les Espagnols, je ne sais pas, mais en tant que française, personnellement, j’y ai trouvĂ© du sens, un sens Ă©tymologique et phonologique.

Prenez les mots suivants, du Latin au Français, Ă©coutez bien comme la ressemblance phonĂ©tique est frappante :

Admiror = Admirer (en français)

Admiratio = Admiration

Juvenis = l’homme jeune, un jeune homme (mais aussi en français le terme « juvĂ©nile Â» : "ĂŞtre jeune")

Natura = la nature

Formaticum = le fromage (qui signifie « ce qui est formĂ© Â» car le fromage est fabriquĂ© dans des moules)

Banca = la banque

Hortus = le parc (mais, en français, nous avons le mot « horticulture Â», la culture des plantes, la culture potagère, donc le mot latin « Hortus Â» nous rappelle quand mĂŞme le mot français liĂ© au jardinage)

Liber = Livre (le mot « liber Â» dĂ©signait une feuille de papyrus ou de parchemin, avant de dĂ©signer un livre)

Schola = école

Amicus = Ami

Panis = Pain

Pater = Père

Mater = mère

Frater = frère

Soror = sĹ“ur (ici, nous avons aussi le mot « sororitĂ© Â» qui dĂ©signe un ensemble, un groupe fĂ©minin, notamment les sororitĂ©s universitaires, les groupes de jeunes femmes qui se rĂ©unissent, donc la racine latine « soror Â» est ici encore entendue)

Filius = fils

Filia = fille (notez que ce mot par exemple, me fait penser Ă  « filial Â» qui reprĂ©sente les liens filiaux donc les liens familiaux, en français)

Theatrum = théâtre

Urbs = ville (mais ici, « urbain Â» ou « urbanisme Â» en français, signifie tout ce qui est liĂ© Ă  la ville. Et j’entends clairement la racine « -urb Â» de « urbain Â»)

Vous voyez, à partir d’un simple livre et d’un lexique Latin/Français, j’ai pu trouver des mots aux racines similaires, à la prononciation similaire (bien que la phonétique ait évoluée) mais on peut déduire, comprendre, directement d’où viennent certains mots français. C’est fascinant de comprendre ça et d’avoir vraiment la source de la langue française.

Vous savez maintenant que le français vient du latin, mais a aussi été influencé par de nombreuses autres langues et cultures au fil des siècles. C’est cette histoire riche et complexe qui fait la beauté et la diversité de notre langue, de la langue française.

Si vous avez apprĂ©ciĂ© cet Ă©pisode, n’hĂ©sitez pas Ă  laisser un commentaire ici sur Spotify ou Ă  vous abonner, c’est totalement gratuit, et si ça peut vous aider pour votre comprĂ©hension orale, alors, j’en suis ravie ! Un grand merci Ă  tous et Ă  toutes de m’avoir Ă©coutĂ©e dans cet Ă©pisode, et on se retrouve très bientĂ´t pour l’épisode 13 de ce podcast, du podcast Apprends et Parle ! Au revoir !

OUTRO : Merci davoir écouté ce podcast. N'oubliez pas que vous pouvez me retrouver sur Instagram et YouTube pour plus de contenu sur le Français et visiter mon site internet : apprendsetparle.com pour retrouver mes lecons en ligne, mes livres, mes articles et plus encore. Un grand merci et à très bientôt à tous sur Apprends et Parle !